中西共话文脉 书香浸润湖湘——湖南大学岳麓书院戴彼得教授与我校教师共探文化交融

作者:彭芙菱 林颖 朱彩霞 来源:公共基础课部 时间:2026-06-16 点击数:

“《牡丹亭》里跨越生死的深情与人文温度,和莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》同为世界戏剧史上的不朽经典,二者虽文化背景迥异,却都以极致的情感叩问人性,成为跨越时空的艺术瑰宝。”戴彼得教授对《牡丹亭》的深情解读,满是对中国古典文学的赤诚热爱。

2026年5月26日上午,我校图书馆511活动室暖意融融,由公共基础课部主办的“通中西文韵,传湖湘精神”专题研讨活动顺利开展。活动邀请了湖南大学岳麓书院教授戴彼得。公共课部副主任朱轶主持活动,公共课部主任张胜春、语文教研室和英语教研室全体教师参与。现场氛围轻松热烈、思想碰撞不断。

研讨会上,戴彼得首先介绍了自己与中国文化的渊源。他最初是被诗词歌赋的独特魅力深深吸引,尤其是意境悠远、辞藻灵动的南北朝诗歌,为他打开了一个至美至纯的精神世界。之后在文学研究的基础上,开始逐步拓展研究中国明史,始终秉持严谨考据的治学态度,以学术初心解锁中国文化的深层密码。

接着戴彼得带来湖湘文化主题分享,他以魏源、王先谦等人为例,阐释湖湘文化保守与开放并存的核心特质,通过梳理湖湘历史脉络,点赞近现代湖湘学人经世致用、敢为人先的精神风骨,为在场教师研究湖湘文化提供了全新视角。

在互动交流环节,老师们结合教学与研究实际踊跃提问,现场交流气氛热烈。针对骑士精神与中国侠义精神的话题,戴彼得风趣提及金庸武侠小说。他表示,西方骑士精神与中国侠义精神虽有共通之处,但金庸笔下的武侠世界里,女性角色鲜活独立、拥有独特精神力量。这一女性地位与价值呈现,是区别于西方骑士文化的鲜明特色,让在场教师深受启发。

面对“如何引导海外受众读懂中国文化”的提问,戴彼得坦言,中国幅员辽阔,文化元素丰富多元,不必追求大而全的讲解,小切口、从细节入手,才能让海外朋友真切感受中国文化的鲜活与厚重。

此外,针对青年经典阅读、通俗历史小说与学术研究等话题,戴彼得也分享了独到见解。他鼓励青年学子深耕经典、细品文本,从生活视角读懂文化力量;而历史研究则需坚守严谨考据、区分想象与史实,守护历史研究的真实内核。

以文为桥,跨越山海;以思为炬,传承文脉。此次研讨会既有中西文化的深度碰撞,也有文学与历史的温情对话,既展现了戴彼得对中国文化的赤诚热爱,也为我校教师践行文化育人注入了新活力。

审核:阳艳波 黄丽辉 张胜春